Deutsche Sprache Deutsche Sprache

Germanizer - Diese Wörter gibt es nur in der deutschen Sprache

Deutsche Sprache, schwere Sprache. Und diese Wörter sind nur exklusiv bei uns zu haben

Zurzeit quälen sich die meisten SchülerInnen durch ihre Deutschprüfung und sind wahrscheinlich froh, wenn sie sich nicht mehr mit Interpretationen und Grammatik rumschlagen müssen. Dabei hält die deutsche Sprache auch immer wieder einige Überraschungen parat. Wusstest du, dass es die folgenden Wörter nur bei uns gibt?

Doppelgänger

Wenn du schon mal us-amerikanische Talkshows geschaut hast, wirst du gemerkt haben, dass Ed Sheeran, wenn er über Rupert Grint spricht, über seinen Doppelganger redet. Im Englischen macht man zwar aus dem Ä ein A, aber ansonsten gleicht das Wort dem deutschen Doppelgänger.

Vorfreude

Ist dir schon mal aufgefallen, dass du im englischen oder französischen nie ausdrücken konntest, dass du schon vorfreudig etwas erwartest? Oder, dass du in der Adventszeit Vorfreude auf die Weihnachtszeit hast? Man kann zwar sagen, dass man sich auf etwas freut, aber dieses bestimmte Gefühl von Vorfreude, kann man nur im Deutschen genau so ausdrücken.

Fremdschämen

Wieder ein Gefühl, dass sich so nur im Deutschen ausdrücken lässt. In allen Sprachen kann man sich für irgendetwas schämen, aber einen Ausdruck, wenn man sich für jemand anderen schämt, gibt es nur in unserer Sprache.

Schadenfreude

Nicht nur Vorfreude, auch die Schadenfreude ist ein deutsches Phänomen. Wenn anderen ein (verdientes) Missgeschick passiert und du dich darüber freust, empfindest du meistens Schadenfreude. Auch dieses Wort ist außerhalb Deutschlands ziemlich beliebt und wird auch im Englischen, Französischen und Italienischen verwendet.

Fernweh

Die Lust einfach wieder raus von zuhause und rein ins Abenteuer zu springen, das kann man nur im Deutschen so schön mit Fernweh beschreiben. Es ist das Gegenteil von Heimweh und ist ein Verlangen in die Welt zu gehen. Witziger Weise wird das Wort Fernweh im Englischen mit einem anderen Deutschen Wort, nämlich Wanderlust übersetzt.

Schnapsidee

Manchmal kommt man im betrunkenen Zustand wirklich auf die dümmsten Einfälle. Die sogenannte Schnapsidee ist geboren und trägt ihren Namen nicht zuletzt von ihrem Ursprung. Aber auch Ideen im nüchternen Zustand, die vollkommen verrückt sind, tragen im Deutschen den Namen Schnapsidee.

Eselsbrücke

Die haben wohl so einige durch die Schulzeit gebracht. Ob die Reihenfolge der Planeten oder die Reihenfolge der Deutschen Bundeskanzler, es gab für alles und jeden den passenden Merksatz. Und warum nun ausgerechnet Eselsbrücke? Tja, weil Esel sehr wasserscheu sind und sich weigern durch Gewässer zu gehen, da sie nicht erkennen können, wie tief es ist. Deswegen baute man ihnen kleine Brücken, die sogenannten „Eselsbrücken“. Demnach ist eine sprichwörtliche Eselsbrücke ein Umweg oder besonderer Aufwand, der dennoch schneller – oder überhaupt erst – zum Ziel führt.

Innerer Schweinehund

Im Englischen vielleicht noch mit inner pig dog zu übersetzen, aber ein wirkliches Wort haben sie nicht für diese Versinnbildlichung unserer eigenen Faulheit. Wenn du eigentlich nochmal joggen gehen oder früher aufstehen wolltest, aber der innere Schweinehund am Ende gesiegt hat und du doch ausgeschlafen hast. Vielleicht lebt es sich in anderen Ländern, wo dafür kein Wort existiert ja leichter?